Prevod od "é parte da" do Srpski


Kako koristiti "é parte da" u rečenicama:

Sam é parte da família, acho que ele levou o Joe.
Sem je deo društva, oteo je Džoa.
Você é parte da vida de Grant... e isso significa que você é parte da minha vida também.
Sad si deo Grantovog života, a delimièno i mog života.
Que tudo é parte da mesma matéria.
Da je sve deo istog problema.
Bem, é parte da descrição do cargo, mas se você é um desses caras tímidos, experimenta a cabine.
Pa, to mi je u opisu radnog mesta, ali ako si ti jedan od onih sramežljivih tipova, pokušaj u tom WC-u.
Isto é parte da história da minha vida.
Ovo je deo moje životne prièe.
A política de fronteira aberta da administração Bush e a decisão de ignorar o reforço das leis de imigração do país é parte da sua agenda.
Politika otvorenih granica Bušove administracije, i njena odluka da ignoriše sprovođenje imigracionih zakona ove zemlje, jeste samo deo jednog većeg plana.
Então, a frequência é parte da minha nota, de repente?
Otkad pohaðanje predavanja utièe na ocenu?
Ela é parte da família agora, e protegemos nossa família.
Sad je dio obitelji, a mi štitimo svoju obitelj.
Não importa, porque ele é parte da equipe, Don.
To nema veze, jer je on deo tima.
Ora, ele é parte da família.
Ma, daj. On je deo porodice.
É parte da história da cidade.
Ovo mesto je deo istorije Nju Jorka.
Você é parte da Índia moderna que ela não gosta.
Ti si deo savremene Indije koji ona ne pozdravlja.
Essa marca nas costas é parte da imagem?
Je li joj oznaka na leðima dio tabloa? -Nismo sigurni.
Digamos que ele é parte da mistura.
Hajde da kažemo da je on jedan od mnogih.
É parte da minha louça chinesa, não um pote para viagem.
Znaš, to je deo mog porculanskog kompleta. Nije za nošenje napolje.
Clay, eu sei que essa atitude é parte da sua herança cultural... que você foi praticamente amamentado com preconceito racial... então, eu vou deixar passar.
Клеј, схватам да је твој став део твоје културне баштине. Да си практично усвојио те предрасуде још док те мајка дојила... Па ти не замерам.
Os soldados entendem que perder é parte da jornada, contanto que seu líder não acredite que é o destino final.
Vojnici znaju da je poraz sastavni deo našeg puta... dok god njihov voða ne veruje da je to i konaèni cilj.
Digamos que ele não é parte da solução.
Recimo samo da on nije dio rješenja. Shvaæate me?
Então, agora, eu tenho que assumir que você é parte da turma do Kevin.
Pa, sad moram da pretpostavim da si deo Kevinove bande.
Se não é parte da solução, é parte do problema.
Ako nisi deo rešenja, onda si deo problema.
É parte da coleção Cores dos Presidentes Mortos.
Bila je u kolekciji Farbe mrtvih predsednika.
É parte da fazenda do Valdes.
Ovo je deo imanja starog Valdesa.
Com os anos tivemos muito esforço da sociedade para sermos capazes de pensar e processar de maneira lógica; é parte da sociedade humana.
Tokom godina dosta smo uložili u društvo da bude sposobno da radi i misli logički; to je deo ljudskog društva.
E eu gosto mesmo disso, porque o visitante é verdadeiramente desafiado sobre qual linguagem visual é parte da ciência de encontro à arte, de encontro à música.
I to mi se zaista sviđa, jer je gledalac pred izazovom o tome da li je vizuelni jezik deo nauke ili umetnosti ili muzike.
Então se o sono é parte da solução do cérebro para o problema da limpeza de resíduos, então isso pode mudar drasticamente a forma como pensamos a relação entre o sono, beta-amiloides e o Mal de Alzheimer.
Ukoliko je san deo načina na koji mozak rešava uklanjanje otpada, to bi moglo znatno da promeni način na koji gledamo odnos između sna, amiloid-bete i Alchajmerove bolesti.
Este desafio é parte da construção de toda a nossa civilização.
Ovaj izazov je utkan u čitavu našu civilizaciju.
Há também o princípio da incerteza, que é parte da mecânica quântica, se é que eu entendi direito.
Tu je, takođe, i princip neizvesnosti, koji je deo kvantne mehanike, koliko sam razumela.
Agora ela é parte da paisagem que tanto amava, mesmo que esta também mude e assuma uma nova forma.
Sada je ona trajni deo pejzaža koji je toliko volela, čak iako i on sam nestaje i preuzima novi oblik.
E você tem de dizer, "Mãe, a humanidade é parte da minha vida."
Али ви морате да кажете, "Мама, хуманост је мој посао."
E isso é parte da razão da existência do Instituto Nacional para o Brincar.
A na tome se, delom, temelji Nacionalni institut za igru.
Aqui vamos nós. Novamente EUA é parte da causa aqui.
Idemo. Još jednom je SAD deo razloga ovde.
Porque sem isso não podemos ter lugares assim, comida que é cultivada localmente e também é parte da paisagem, e não apenas um bem essencial de balanço nulo, perdido em algum lugar desconhecido.
Jer bez toga ne možete imati ovakvo mesto, hranu koja se gaji lokalno ali je i deo predela, a nije samo roba kao kompromisno rešenje negde bogu iza nogu.
É parte da galáxia, e brilha tão intensamente quanto o centro da galáxia com um bilhão de estrelas.
Ona je deo te galaksije, a svetli toliko jako koliko i centar same galaksije sa oko milijardu zvezda u njemu.
Você é parte da multidão que está prestes a lançar o maior ciclo de aprendizado da história da humanidade, um ciclo capaz de carregar todos nós para um lugar mais inteligente, sábio e belo
Ви сте део масе која ће можда покренути највећи циклус учења у људској историји, циклус који може да нас одведе на паметније, мудрије, лепше место.
0.53301692008972s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?